Роберт Линн Асприн

Корпорация М.И.Ф. в действии

Серия МИФ. Книга 9

Глава шестнадцатая

А чем же плохо следовать утвержденным процедурам?
М.Горбачев

Помещение, где располагался склад снабжения номер тринадцать, было не просто большим, но таким необъятным, что казалось, если погода вдруг ухудшится, то можно будет, вывезя отсюда все материалы, вести войну под крышей. Единственный недостаток этой идеи заключался в том, что к тому времени, когда солдаты все вывезут, все шансы будут за то, что они забудут, из-за чего вообще был весь сыр-бор... но если даже и вспомнят, то вряд ли захотят воевать по причине крайней усталости.

Повсюду в помещении склада стояли стеллажи с военными материалами. Широченные, хоть на фургонах проезжай, проходы между ними разрезали все пространство на серию островов, и множество туннелей и ходов вели, извиваясь, на каждый из них. При первом же взгляде на эти просторы мне пришло в голову, что теперь у нас есть идеальный опорный пункт, так как в случае чего тут всегда найдется где укрыться. Я укрепился в этой мысли, когда открыл, что работавшая здесь до нас бригада явно предпочитала не покидать рабочее место и после смены, так как на складе нашлось множество «гнездышек», снабженных раскладушками, гамаками, подушками и другим добром явно из складских припасов.

Короче, мы были довольны и, не теряя времени, принялись обосновываться. Некоторые из членов команды рассыпались по помещению с исследовательской целью выяснить, какое именно добро мы унаследовали, двое попытались разобраться в наваленных на столах документах и таблицах.

- Ух-х-х-ты-ы! - изумился Шу Слеппень, возникая вместе с братом из завалов. - Никогда не видел столько добра в одном месте! Чего здесь только нет!

- Но и старья, однако, тоже хватает, - сказал Хи Слеппень. - У нас на ферме и то можно найти кое-что поновее здешнего барахла... и это при том, что почти все досталась нам еще от Хлопа Слеппня.

- От Хлопа Слеппня? - брякнул я, прежде чем успел подумать, а хочется ли мне на самом деле знать ответ.

- Это наш дедуля, - объяснил Шу, - конечно, мы зовем его...

- Понятно, - торопливо пресек я его дальнейшие объяснения.

Пожалуй, мне стоит взять за правило никогда не соваться с вопросами к Слеппням.

- Одного не могу понять, - вступил в разговор Майжук, - как можно уследить за перемещениями всего этого добра. Я имею в виду, ведь в том, как тут хранятся вещи, нет никакого порядка или системы. Все выглядит так, словно сюда из года в год сваливали по мере поступления все новые и новые материалы, а старые при этом заталкивали подальше в глубь склада. Я, во всяком случае, не заметил тут попыток хоть как-то рассортировать это барахло.

Видеть здесь идеальный порядок нам с кузеном, понятное дело, хотелось в последнюю очередь. Бросив украдкой взгляд на Нунцио, я понял, что он думает то же самое, и, поймав мой взгляд, он слегка мотнул головой, подтвердив это наблюдение.

- М-гм-м... полагаю, это тоже своего рода система, Майжук, - на ходу сочинял я ответ. - Я хочу сказать, тебе-то самому хотелось бы всякий раз перекладывать это барахло, чтобы освободить место для нового груза?

- Этого можно избежать, если оставлять свободное место в каждой складской категории, - сказал он, не желая отступать от своей идеи. - Мы должны навести хоть какой-то порядок в этом кавардаке. Иначе все наше время будет уходить на поиски предметов. Не могу понять, как это они здесь работали без всякой системы.

- Система-то у них была, спору нет, - вмешался Трутень, оторвавшись от чтения инструкций по заполнению бланков. - Вся проблема в том, что им приходилось заполнять столько всяких бумаг, что на сам склад времени никак не оставалось! Не могу поверить, чтобы от нас ожидали заполнения всех этих бланков на каждую поступающую и выдаваемую единицу хранения.

В голове у меня пронеслись слова, сказанные недавно офицером, и родилась идея.

- Как по-твоему, Трутень, мог бы ты придумать лучшую систему поиска? - спросил я.

- Вероятно, - ответил он, отодвигая кипу инструкций. - Давай прикинем... нам понадобится какая-то карта помещения... или даже две, одна для того, чтобы мы знали, что здесь уже есть и где оно, а вторая для участков, организованных по-новому... потом простой журнал поступлений-выдач, чтобы можно было проследить передвижение единиц хранения...

- Ладно, - перебил я его, - принимайся за это. Разберись, что надо сделать и какая понадобится информация.

За это я, конечно, заработал суровый взгляд Нунцио.

- Я... как скажешь, Гвидо, - нерешительно проговорил Трутень, косясь на кипу инструкций. - Но разве мы не должны следовать принятым процедурам?

- Просто действуй и разрабатывай свой план, - отрезал я. - О заполнении армейской документации мы будем беспокоиться после того, как добьемся, чтобы это заведение функционировало так, как, по нашему мнению, следует.

- Ладно, - пожал плечами Трутень. - Парни, подойдите сюда, я объясню, что мне от вас требуется. Попробуйте для начала нанести на карту то, что уже здесь есть, а я вчерне набросаю журнал поступлений-выдач, и...

- Извините, сержант Гвидо, - вмешался Нунцио. - Нельзя ли мне переговорить с вами... наедине?

- Ну разумеется, сержант Нунцио, - улыбнулся я ему в ответ и последовал за ним в сторонку от сгрудившейся команды.

- Что тут происходит? - зашипел он, как только мы остались одни. - Может, я чего не понимаю, но мне почему-то казалось, что модернизация и эффективная работа склада противоречат нашей здесь миссии!

- Все так, - сказал я, - за исключением того, что все в команде думают иначе. Я просто немного потяну время. Пусть себе Трутень пыхтит над своим планом. Не думаю, чтобы нам действительно пришлось его осуществлять.

- Ладно, - кивнул Нунцио, - ну а что будет потом, после того, как он все же справится со своей задачей?

- Тогда мы либо еще потянем резину... либо посмотрим, к чему приведет этот наш новый порядок, ведь нам придется нарушить принятые здесь армейские процедуры. Инструктировавший меня офицер, кажется, был весьма уверен в том, что если не заполнять всех этих документов, о которых говорил Трутень, то весь армейский механизм со скрежетом остановится. Уж как минимум нам следует выяснить, прав он или нет.

- Не знаю, - нахмурился мой кузен. - Мне кажется, что...

- Гвидо! Нунцио!!

Мы повернулись и обнаружили несущееся на нас привидение. Сперва я подумал, что это один из тех новых бронированных фургонов, с которыми экспериментировала армия... только сделанный в виде парадной платформы для шествий. Потом пригляделся и...

- Маша!

К тому времени, когда я выпалил это, наша коллега уже добралась до нас и заключила обоих в мясистые объятия.

- Я прослышала, что вы, ребята, здесь, и просто обязана была навестить вас!

Я находился немного сбоку от Маши и видел, что у нее за спиной наша команда прекратила свои занятия и смотрела на нас, разинув рты... вполне нормальная реакция для людей, впервые увидевших Машу.

- П... Привет, Маша, - сказал Нунцио, сумев вывернуться из ее объятий. - Как дела? Есть какие-нибудь известия от босса?

- Ни звука, - ответила, отпуская меня, Маша. - Некоторое время назад от кольца шли какие-то странные сигналы, но они прекратились, и с тех пор ничего.

- Думаешь, с ним все в порядке? - спросил я. - Он там уже почти три недели.

- Может быть... а может, и нет, - пожала плечами она. - Не забывайте, время течет не с одинаковой скоростью во всех измерениях. Возможно, там, где он находится, прошло всего несколько дней.

- Усек, - понимающе кивнул Нунцио. - Вроде как в книгах серии «Вечный воитель» Муркока.

- Совершенно верно, - просияла Маша. - Что же касается другого вашего вопроса, то дела мои идут лучше некуда. Мой роман с Хью бушует словно вулкан. Должна вам сказать, мальчики, я хоть и не люблю похваляться, но он у меня настолько ошалел от любви, что, думаю, не помнит даже, что служит в армии... не говоря уже о том, чтобы ею управлять.

Я, правда, не читал книжек, о которых они болтали секунду назад, но по этому поводу мне было что сказать.

- М-гм-м... Маша? - сказал я. - Но ведь это не так уж и хорошо.

- Что ты имеешь в виду? - Улыбка ее растаяла, она смотрела то на Нунцио, то на меня. - Ведь я свою задачу выполнила, разве нет?

- Скажи ей, Гвидо, - обратился ко мне Нунцио, сваливая обязанность сообщить Маше дурные новости на мои плечи.

- Ну, насколько я слышал, - начал я, жалея в данный момент, что жив или не занят чем-нибудь в другом месте, - без него-то армия действует гораздо лучше.

- Но это же бессмыслица!

- Вовсе нет, если учесть, что подчиненные ему офицеры обучались и служили под командованием Большого Джули, - объяснил Нунцио, реабилитируя себя тем, что пришел мне на выручку. - Пока ты держишь его подальше от войск, им приходится все делать по-своему... а они, похоже, знают солдатское ремесло получше генерала Плохсекира.

- Так вы считаете, самое лучшее, что я смогу сделать для ухудшения дел, - это вернуть Хью к руководству армией? - задумчиво произнесла Маша. - Я правильно вас поняла?

- Похоже, что так, - сказал я, испытывая облегчение от того, что логический вывод пришелся не на мою долю. - Мне действительно очень жаль, Маша.

Она глубоко вздохнула, что при ее фигуре было очень впечатляюще, а потом выдавила из себя кривую усмешку.

- Ладно, - опять вздохнула она. - Хорошенького понемножку. Приятно было убедиться, что я все еще могу вскружить мужчине голову, когда берусь за это всей душой.

Врожденная деликатность и инстинкт самосохранения удержали меня от каких-либо комментариев на этот счет.

- Я, пожалуй, просто распрощаюсь и отправлюсь обратно к Большому Джули, - продолжала Маша. - Есть какие-нибудь известия от другой команды?

- Они тоже завязали, - ответил Нунцио. - Думаю, на вилле Большого Джули ты увидишься с ними, и они сами сообщат тебе подробности.

- Так, значит, все ложится на вас, да? - вскинула она одну бровь. - Что ж, желаю удачи. А мне пора двигать отсюда и не отвлекать вас от работы. Похоже, вас уже ждут.

Я бросил взгляд туда, куда она показала, и увидел, что команда явно ожидала от нас руководящих указаний.

Помахав на прощание Маше, мы неторопливо подошли к ним.

- Кто это? - спросила с подозрением Осса.

- Кто именно? - вроде не понял я, пытаясь говорить слегка небрежно. - А, просто одна наша старая знакомая.

- Солдатская почта утверждает, что она подружка генерала, - ровным голосом произнес Майжук.

- Где это ты слышал? - невинно осведомился Нунцио.

- То тут, то там, - пожал плечами Майжук.- Боюсь, при штабе найдется не так уж много людей, отвечающих ее описанию.

Тут он нас уел.

- Вам не кажется, ребята, что пора бы объяснить нам, что тут происходит? - заявил Трутень.

С большим запозданием я сообразил, что мы недооценили интеллект нашей команды.

- Что ты хочешь этим сказать? - возмутился было Нунцио, все еще пытаясь выкрутиться.

- Брось, Нунцио, - вздохнул Майжук, - еще на основной подготовке было совершенно очевидно, что вы с Гвидо не сочетаетесь с армией. У вас многовато для этого талантов.

- Вы слишком хорошо деретесь и слишком хорошо стреляете для тех, кто обучается всему этому впервые, - добавил Шу Слеппень.

- И у вас слишком много связей в высших сферах, - вставила Осса. - Например, с Синдикатом.

- И с дьяволами, - подкинул Трутень.

- А теперь, как выяснилось, еще и с подружкой генерала, - закончил Майжук. - Скажите, ребята, что вы в действительности делаете в армии? Я хочу сказать, это, конечно, не наше дело, но мы ведь служим вместе и, значит, в какой-то степени вовлечены во все это.

- Трутень вот думает, что вы члены какой-то тайной следственной бригады, - сказал Хи Слеппень, - и если дело именно в этом, мы постараемся помочь... ведь не против же нас вы ведете это следствие?

- Ну и ну, ребята, - покачал головой Нунцио. - Вы нас раскусили. Трутень прав. Понимаете, армия хочет, чтобы мы...

- Нет, - спокойно изрек я.

Нунцио непонимающе посмотрел на меня, но продолжал заливать:

- Гвидо хочет сказать, что нам не положено об этом говорить, но раз уж вы...

- Я сказал «нет», Нунцио! - рявкнул я. - Команда все время играла с нами честно. И нам пора сказать им правду... настоящую правду.

Нунцио замялся, поскольку никогда не был любителем сталкиваться со мной лоб в лоб, посмотрел на меня, а потом на команду.

- Ладно, - произнес он наконец. - Пеняй потом на себя... валяй скажи им.

Сложив руки на груди, мой кузен прислонился к стене и молча внимал вместе с командой моему рассказу о нашем задании... о плане босса удержать королеву Цикуту от попыток завоевать вселенную, о том, как план этот рассыпался в пыль со смертью короля Родрика, в общем, обо всем вплоть до наших текущих планов попытаться использовать свое положение на складе для дезорганизации армии. Пока я говорил, все сидели очень тихо, и даже когда я закончил, долгое время никто не решался высказаться.

- Ну, - наконец нарушила молчание Осса, - как я понимаю, путать все грузы нам нельзя, иначе нас просто вышвырнут отсюда. Какое-то время лучше придерживаться переадресовки одного из пяти.

- Лучше одного из десяти, - заметил Майжук. - А то...

- Минуточку! Минуточку! - воскликнул, прерывая разговор, Нунцио. - Вы что, ребята, готовы помогать нам в нашей подрывной деятельности?

- Разумеется. Почему бы и нет? - ответил Шу Слеппень, опуская руку мне на плечо. - Вы с Боем заботились о нас с самой основной подготовки. Пора и нам для разнообразия кое-что сделать для вас.

- К тому же, - включился в разговор его брат, - вы ведь не пытаетесь погубить королевство или совсем уничтожить армию. Вы просто хотите немного притормозить военную машину... и мы ничего не имеем против.

- Все сводится к тому, - улыбнулась Осса, - что мы за время совместной с вами работы узнали вас достаточно хорошо и уверены, что вы нам не причините вреда... да и всякому другому тоже, если уж на то пошло... без крайней необходимости. Думаю, все меня поддержат, если я скажу, что мы с радостью поддержим любой ваш план. Я права, ребята?

Все вокруг закивали и захмыкали. Мне вдруг подумалось, что теперь я лучше понимаю босса, когда он говорит, что нервничает из-за ощущения большей к нему преданности, чем он заслуживает. Они тут говорят, что я не способен их подставить, и вспоминаю ту драку в баре Твикста... подробность, которую я опустил в своей исповеди. Это просто бросило меня в жар, и пусть я не собирался отказываться от их помощи, но поклялся самому себе в будущем избегать руководящих и ответственных постов.

- А как насчет тебя, Трутень? - говорил между тем Нунцио. - Ты, похоже, не слишком в восторге от нашей затеи. Хочешь выйти из игры?

- Н... Нет. Дело не в том, - быстро ответил Трутень. - Я готов помочь всем, чем смогу. Просто... ну, я вроде как рвался попробовать навести порядок на этом складе.

- Ты можешь это сделать, Трутень, - подмигнул ему Майжук. - Нам ведь нужно знать истинное положение дел, даже если мы используем эти сведения лишь для имитации деятельности.

- Жаль только, что у нас нет собственных возчиков, - с досадой сказал Шу Слеппень. - Мы бы такое учинили!

- Что-что, Шу? - переспросил его Нунцио, став вдруг предельно внимательным.

- Что? О. Ну, я думал, если бы мы могли поручить доставку собственным возчикам, а не пользоваться армейскими фургонами, то запросто рассеяли бы наши грузы по всему королевству.

- Нет... я имею в виду, что ты там сказал о возчиках1?

- Ну, знаешь ли, это парни, гоняющие фургоны с грузами... по крайней мере так мы называли их у нас на ферме.

Я посмотрел на Нунцио, он на меня, мы обменялись улыбками, и я понял, что думаем мы об одном и том же.

- Осса, - сказал я. - Ты ведь нашла Синдикат в Твиксте... как по-твоему, сумеешь ты сделать это еще раз?

- Разумеется, - пожала плечами она. - А зачем?

- Я хочу, чтобы ты передала Дону Брюсу одно послание, - улыбнулся я. - Думаю, мы только что нашли кое-что, в чем он может нам помочь.


1 В профсоюзе возчиков-дальнобойщиков (или тимстеров) давно и прочно окопалась мафия.


Глава 15 Содержание Глава 17

микротоки для лица


Пользуйся браузерами Yandex, Firefox, Opera, Edge - они правильно отражают формулы, встречающиеся на страницах, как в десктопном, так и в мобильном вариантах.

Отключи на минуту блокираторы рекламы и нажми на пару баннеров на странице. Тебе ничего не будет стоить, а сайту поможешь материально.


Индекс цитирования Яндекс.Метрика